Выходит краткая грамматика эстонского языка

к карте

1732

Интерес Антона Тора Хелле и других эстонских пасторов к эстонскому языку затрагивал, кроме перевода и редактирования духовных текстов, также вопросы теории языка.

Поэтому они попытались составить также языковые нормы и грамматику эстонского языка. Под руководством Хелле к 1732 году был составлен (на немецком языке) краткий обзор письменного эстонского языка под заголовком: «Kurtzgefaßte Anweisung Zur Ehstnischen Sprache».

Хотя вклад самого Хелле в содержание этого обзора был довольно скромен, и работа была коллективной, она вышла, прежде всего, благодаря ему. Пастор испытывал трудности с нормированием грамматики уже с 1713 года, когда стал пастором прихода в Юри.

Составление краткой грамматики стало существенным шагом для важнейшего литературного труда того времени, каким стала подготовка перевода Библии на эстонский язык.

Грамматика, составленная под руководством Хелле - организатора разработки грамматики эстонского языка того времени - имела большое историческое значение для развития языка.

http://www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?do=autor_ylevaade&lang=1&aid=41

http://www.meediamisjon.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=99:vanim-eestikeelne-raamat&catid=35:tekstid-ja-jutlused&Itemid=54


Вы закончили просмотр истории. Можете посмотреть заново или закрыть ее и выбрать из меню историй новые истории. Одновременно можете просматривать до трех историй

Сразу можно выбрать 3 истории, если желаете изменить выбранные истории, то снимите отметку у прежнего выбора

Выбрать истории

Легенда

{header}

  • библиотека
  • могила
  • церковь